Policies | Políticas
The RCMS 2024 – 2025 Student & Family Guidebook is linked below for your viewing and reference. We ask that all of our families review this with your children in partnership with us to ensure a successful school year. We will have hard copies of this book for families at the school as the year begins.
–
La Guía para estudiantes y familias de RCMS 2024 – 2025 está vinculada a continuación para su visualización y referencia. Pedimos que todas nuestras familias revisen esto con sus hijos en colaboración con nosotros para garantizar un año escolar exitoso. Tendremos copias impresas de este libro en la escuela para las familias a medida que comience el año.
RCMS Student Dress Code:
Students are encouraged to wear RCMS Swag which can be purchased at our school store and to wear solid black, white, yellow tops with black/khaki bottoms, and closed toed shoes.
School appropriate clothing is expected for ALL students:
- Only Shorts/Skirts/Etc. that falls below the finger line
- Neutral brands, positive imaging/phrases permitted
- Clothing must not be transparent (see through)/shows skin
- Only shirts with sleeves
- Only religious head covering permitted
- Closed toe shoes with ankle straps ( ie. sneakers, crocs in sports mode, boots, etc)
Código de vestimenta para estudiantes de RCMS:
Se anima a los estudiantes a usar RCMS Swag, que se puede comprar en la tienda de nuestra escuela, y a usar blusas sólidas de color negro, blanco y amarillo con pantalones negros/caqui y zapatos cerrados.
Se espera ropa apropiada para la escuela para TODOS los estudiantes:
- Sólo pantalones cortos/faldas/Etcetera. que cae debajo de la línea del dedo
- Se permiten marcas neutrales, imágenes/frases positivas
- La ropa no debe ser transparente (transparente)/muestre la piel.
- Solo camisas con mangas
- Sólo se permite cubrirse la cabeza con motivos religiosos.
- Zapatos cerrados con tiras en los tobillos (es decir, zapatillas de deporte, crocs en modo deportivo, botas, etc.)
Cell Phone Policy
Students will store phones in the assigned classroom container for their class for the duration of the school day. Phones are to be placed in the container upon arrival to school and remain there until dismissal. In the event students leave for early dismissal, the phone will be provided to them at the main office when they are signed out. If a phone is seen or heard beyond the admission time, it will be confiscated and must be retrieved by a responsible family member (parent/guardian) as part of our ‘See it, Hear it, Take it’.
Política de Celulares
Los estudiantes guardarán los teléfonos en el contenedor asignado para su salon durante el día escolar. Los teléfonos deben colocarse en el contenedor al llegar a la escuela y permanecer allí hasta la salida. En caso que los estudiantes salgan temprano, se les proporcionará el teléfono en la oficina principal cuando firmen su salida. Si se ve o se escucha un teléfono más allá del horario de admisión, será confiscado y deberá ser recuperado por un miembro responsable de la familia (padre/guardian) como parte de nuestro programa “Míralo, escúchalo, tómalo”.
Student Expectations
Store cell phones in their assigned cohort’s storage bin upon arrival to school and retrieve phones upon dismissal.
Staff Expectations
If a phone is seen, the teacher will first attempt to confiscate it. If unsuccessful, Climate/Admin can be contacted to do so.
Family Expectations
Reinforce expectations with children to ensure compliance of the cell phone policy.
Expectativa Estudiantil
Guardar los teléfonos celulares en el contenedor de almacenamiento asignado a su cohorte al llegar a la escuela y recupere los teléfonos al salir.
Expectativa de Personal
Si se ve un teléfono, el maestro primero intentará confiscarlo. Si no tiene éxito, se puede contactar a un miembro de Clima/Admininstrador para hacerlo.
Expectativa Familiares
Reforzar las expectativas con los niños para garantizar el cumplimiento de la política de telefonía celular.
Transition
RCMS students, their families, and our school team deserve a smooth transition in between classes and during the school day to ensure student independence, joy, safety, and well-being for all. All transitions should be done quickly and quietly so as to not disrupt instruction.
Hall Passes
All students are expected to possess a hall pass for trips to the hall, bathroom, water, nurse, office, etc. Students are not permitted to leave the classroom during the first and last ten minutes of the period unless in the case of emergencies.
- Autistic and Emotional Support Classrooms will have a classroom staff member escort students at all times.
- If a student is with a Staff Member, they should have a Hall Pass at all times. If there are extenuating circumstances, the Staff Member is responsible for communicating the students whereabouts to the receiving teacher via call, walkie or escort.
Transición
Los estudiantes de RCMS, sus familias y nuestro equipo escolar merecen una transición fluida entre clases y durante la jornada escolar para garantizar la independencia, la alegría, la seguridad y el bienestar de los estudiantes para todos. Todas las transiciones deben realizarse de forma rápida y silenciosa para no interrumpir la instrucción.
Pases de Pasillo
Se espera que todos los estudiantes posean un pase para ir al pasillo, al baño, al agua, a la enfermera, a la oficina, etc. No se permite a los estudiantes salir del aula durante los primeros y últimos diez minutos del período, a menos que sea en caso de emergencia.
- Los salones de apoyo emocional y para autistas tendrán un miembro del personal que acompañará a los estudiantes en todo momento.
- Si un estudiante está con un miembro del personal, debe tener un pase de pasillo en todo momento. Si existen circunstancias atenuantes, el miembro del personal es responsable de comunicar el paradero de los estudiantes al maestro receptor mediante llamada, walkie o acompañante.
Student Expectations
Engage respectfully and appropriately with peers and follow directions of staff as you walk independently to class, lunch, dismissal, fresh air, etc., only going to lockers when permitted, and using normal voice tones.
Staff Expectations
Actively monitor students while on your assigned posts respectfully prompting them to quickly transition to their destination, refrain from locker use unless permitted, and maintain positive school behavior.
Transitions should be done in a timely manner.
Family Expectations
Reinforce expectations with children to ensure positive school behavior during transitions.
Expectativa Estudiantil
Interactúe de manera respetuosa y apropiada con sus compañeros y siga las instrucciones del personal mientras camina de forma independiente a clase, al almuerzo, a la salida, al aire libre, etc., yendo solo a los casilleros cuando esté permitido y usando tonos de voz normales.
Expectativa de Personal
Supervise activamente a los estudiantes mientras se encuentren en sus puestos asignados, instándolos respetuosamente a realizar una transición rápida a su destino, abstenerse de usar los casilleros a menos que esté permitido y mantener un comportamiento escolar positivo.
Las transiciones deben realizarse de manera oportuna.
Expectativa Familiares
Reforzar las expectativas con los niños para garantizar un comportamiento escolar positivo durante las transiciones.
Lunch Procedures
RCMS students, their families, and our school team deserve a liberty to enjoy a healthy lunch and break during the school day fostering an environment of joy, student independence, and leadership. Lunch routines will include time for students to enjoy a fresh air break, weather permitting, open gym, and visits to the PBIS Game Room. Students exhibiting positive behavior will be rewarded with choice to engage in activities beyond the school cafeteria for a meal.
Procedimientos de Almuerzo
Los estudiantes de RCMS, sus familias y nuestro equipo escolar merecen la libertad de disfrutar de un almuerzo y un descanso saludables durante el día escolar, fomentando un ambiente de alegría, independencia estudiantil y liderazgo. Las rutinas de almuerzo incluirán tiempo para que los estudiantes disfruten de un descanso al aire libre, si el clima lo permite, gimnasio abierto y visitas a la sala de juegos de PBIS. Los estudiantes que muestren un comportamiento positivo serán recompensados con la opción de participar en actividades más allá de la cafetería de la escuela durante una comida.
Student Expectations
Students are expected to clean up after themselves and keep all food in the Cafeteria. They will have positive and appropriate interactions with their peers.
Staff Expectations
At their assigned area, staff will actively monitor scholars and positively reinforce school norms and expectations. Staff will also report any spills or necessary needs to Facilities.
Family Expectations
Families will hold their students accountable to upholding positive behavioral norms and the RCMS expectations.
Expectativas Estudiantil
Se espera que los estudiantes limpien lo que ensucien y guarden toda la comida en la cafetería. Tendrán interacciones positivas y apropiadas con sus compañeros.
Expectativas de Personal
En su área asignada, el personal monitoreará activamente a los estudiantes y reforzará positivamente las normas y expectativas escolares. El personal también informará a las instalaciones de cualquier derrame o necesidad necesaria.
Expectativas Familiares
Las familias responsabilizarán a sus estudiantes de mantener las normas de comportamiento positivas y las expectativas de RCMS.
Last modified: October 11, 2024